. …καὶ τὰ μάτια σου βουρκώνουν, θαμπωμένα ξαφνικὰ ἀπὸ τοὺς παλιοὺς λησμονημένους θεοὺς καὶ τὶς παντοδύναμες παιδικὲς εὐπιστίες…
Κυριακή 24 Μαΐου 2009
LEA-1ο Φεστιβάλ Ιβηροαμερικάνικης Λογοτεχνίας
Το ποδαράκι της Άρτεμης ετοιμάζεται να πάρει πόδι...
Το ποδαράκι της Άρτεμης ετοιμάζεται να πάρει πόδι...
Πριν λίγους μήνες μας πήραν και μας σήκωσαν τα ταρατατζούμ για την επιστροφή μαρμάρων του Παρθενώνα από τους Ιταλούς και "Να τα βλέπουν αυτά οι Βρεττανοί!" που δε μας δίνουν κι εκείνοι όσα έχουν!
Ο σάλος και ο σάλαγος όσο αστείο και αν φανεί αφορούσε ένα μαρμαράκι μεγέθους 0,35 επί 0,34!!! Ένα τόσο δα κομματάκι που σίγουρα οι διαστάσεις του ουδόλως συμβαδίζουν με την αξία του:
Πρόκειται για θραύσμα από το γλυπτό διάκοσμο του Παρθενώνα, λίθος 6ος της ανατολικής ζωφόρου, όπου ως γνωστόν εικονίζονταν καθισμένοι οι Ολύμπιοι θεοί κατά τη διάρκεια της παράδοσης του πέπλου του Αθηνάς. Το συγκεκριμένο θραύσμα ήταν από τη γλυπτή αναπαράσταση της Αρτέμιδος και αν το προσέξετε θα δείτε ότι παριστάνει μέρος από το χιτώνα της θεάς και ένα τόσο δα από το ποδαράκι της, το δεξί της ποδαράκι...
Μέχρι τότε το ... "μαρμαράκι" βρισκόταν στο μουσείο Salinas του Παλέρμο και τα ντόπια παπαγαλάκια κρώζαν όλα μαζί χαρούμενα που οι ιταλιάνοι μπροστά στο μεγαλούργημα του νέου μουσείου της Ακρόπολης αποφάσιδαν να στείλουν πίσω και το πόδι της Αρτέμιδος.
Εκείνο που ξέχασαν να μας πουν (καθόλου περίεργο βεβαίως - πάντα ξεχνούν όσα δε συμφέρουν ) ήταν πως το ποδαράκι δεν ήρθε για να μείνει αλλά περαστικό και για ένα χρόνο μόνο. Έτσι τώρα που ο χρόνος πέρασε, το ποδαράκι ετοιμάζεται να πάρει πόδι και δρόμο και να γυρίσει στο Παλέρμο!!!
_______________
Σχετικές πληροφορίες εδώ:
http://www.raporto.gr/?p=477
http://www.ethnos.gr/article.asp?catid=11380&subid=2&tag=8334&pubid=3828813
Παρασκευή 22 Μαΐου 2009
Muñecas como esta vacacionan en México
Alejandro Fernández quiere contribuir para que México no siga siendo discriminado por la influenza humana.
Por ello, el cantante ha diseñado unas playeras con mensajes estampados que hará llegar a varios de sus amigos y líderes de opinión para que también las usen en eventos públicos y promuevan así al país como destino turístico, informa “Reforma”.
Artistas como Jénnifer López, Eva Longoria, Marc Anthony, Enrique y Julio Iglesias, Chayanne, Diego “El Cigala”, Miguel Bosé y Alejandro Sanz recibirán una prenda con la frase “Muñecas como esta vacacionan en México” y “Muñecos como este vacacionan en México”.
“Fue una idea mía, tenemos un país precioso y una de nuestras principales fuentes de ingreso es el turismo”, detalló.
“En medio de la discriminación que han hecho a México y a los mexicanos en el extranjero debemos dar un mensaje positivo al mundo
entero: 'Nuestro país es seguro y lo pueden visitar'”, externó Fernández.
“El Potrillo” destacó que su iniciativa busca mayor fuerza con el apoyo de personajes del ámbito deportivo y de los medios de comunicación, como Lorena Ochoa, Rafael Márquez, Giovanni Do Santos, Carlos Vela y Andrés Guardado, así como Joaquín López-Dóriga, Carlos Loret de Mola y Paty Chapoy.
Por el momento, el tapatío ya empezó su obra y le regaló este fin de semana a Lili Estefan una camiseta en la grabación del programa “El Gordo y la Flaca”, que se transmitió ayer para toda Latinoamérica.
Δευτέρα 18 Μαΐου 2009
Palabras verdaderas - Homenaje a Mario Benedetti
Μέρος από το Ντοκυμαντέρ του Ricardo Casas, "Palabras verdaderas", σε αυτο το μέρος ο Daniel Viglietti και ο Mario Benedetti παρουσιάζουν τους Εξαφανισμένους
Mario Benedeti Joan Manuel Serrat - El sur también existe
Ο Καταλανός Joan Manuel Serrat που έχει μελωποιήσει πολλούς ισπανόφωνους ποιητές έκανε το ίδιο και για τον Μπενεδέτι . ακολουθεί το ποιήμα el sur también existe Υπάρχει και ο νότος .
El Sur también existe
por Mario Benedetti
Con su ritual de acero
sus grandes chimeneas
sus sabios clandestinos
su canto de sirena
sus cielos de neón
sus ventas navideñas
su culto de Dios Padre
y de las charreteras
con sus llaves del reino
el Norte es el que ordena
pero aquí abajo, abajo
el hambre disponible
recurre al fruto amargo
de lo que otros deciden
mientras el tiempo pasa
y pasan los desfiles
y se hacen otras cosas
que el Norte no prohíbe.
Con su esperanza dura
el Sur también existe.
Con sus predicadores
sus gases que envenenan
su escuela de Chicago
sus dueños de la tierra
con sus trapos de lujo
y su pobre osamenta
sus defensas gastadas
sus gastos de defensa
con su gesta invasora
el Norte es el que ordena.
Pero aquí abajo, abajo
cada uno en su escondite
hay hombres y mujeres
que saben a qué asirse
aprovechando el sol
y también los eclipses
apartando lo inútil
y usando lo que sirve.
Con su fe veterana
el Sur también existe.
Con su corno francés
y su academia sueca
su salsa americana
y sus llaves inglesas
con todos sus misiles
y sus enciclopedias
su guerra de galaxias
y su saña opulenta
con todos sus laureles
el Norte es el que ordena.
Pero aquí abajo, abajo
cerca de las raíces
es donde la memoria
ningún recuerdo omite
y hay quienes se desmueren
y hay quienes se desviven
y así entre todos logran
lo que era un imposible
que todo el mundo sepa
que el Sur,
que el Sur también existe
The South Also Exists
by Mario Benedetti
With its ritual of steel
its great chimneys
its secret scholars
its siren song
its neon skies
its Christmas sales
its cult of God the Father
and of epaulets
with its keys
to the kingdom
the North is the one
who orders
but down here, down
hunger at hand
resorts to the bitter fruit
of what others decide
while time passes
and pass the parades
and other things
that the North doesn't forbid.
With its hard hope
the South also exists.
With its preachers
its poison gases
its Chicago school
its owners of the Earth
with its luxurious costume
and its meager frame
its spent defenses
its expenses of defense
with its epic of invasion
the North is the one
who orders.
But down here, down
each in their hideaway
are men and women
who know what to grasp
making the most of the sun
and eclipses
putting useless things aside
and using what is useful.
With its veteran faith
the South also exists.
With its French horn
and its Swedish academy
its American sauce
and its English wrenches
with all its missiles
and its encyclopedias
its war of galaxies
and its rich cruelty
with all its laurels
the North is the one
who orders.
But down here, down
near the roots
is where memory
omits no memory
and there are those
who defy death for
and die for
and thus together achieve
what was impossible
that the whole world
would know
that the South,
that the South also exists(Μετ.by Yoshie Furuhashi)
Εφυγε ο Μαριο Μπενεδέτι Buen viaje maestro
Το 1976 άρχισε να προσφέρει τις υπηρεσίες του στο Κέντρο Λογοτεχνικών ερευνών στην Casa de las Américas στην Αβάνα.
Έζησε εξόριστος ως το 1983 και επέστρεψε στο Μοντεβιδέο όπου και πέρασε τον υπόλοιπο βίο του . Με την νουβέλα του La tregua (1960) κατέκτησε την διεθνή αναγνώριση, προκειται για έργο που γυρίστηκε σε ταινία που το 1974 ήταν υποψήφια για Οσκαρ καλύτερης ξένης ταινίας.
Η λογοτεχνική του "παραγωγή περιλαμβάνει πάνω από 80 τίτλους όλων των ειδών .
Πολλά βιβλία του γνώρισαν διεθνή αναγνώριση και μεταφράστηκαν σε 18 γλώσσες. Οι νουβέλες του και οι μικρές του ιστορίες παρουσιαστηκαν στο ραδιόφωνο, το σινεμά και την μικρή οθόνη. Μετά το La tregua το βιβλίο του με τις περισσότερες πωλήσεις είναι το Gracias por el fuego .Η σκηνή είναι του έργου La tregua
Πέμπτη 14 Μαΐου 2009
Επιστολή προς γονείς μαθητών Η Ισπανική γλώσσα στην Εκπαίδευση
Η Ισπανική γλώσσα στην Εκπαίδευση
Αγαπητοί γονείς,
Από το σχολικό έτος 2006-2007 λειτουργεί πιλοτικό πρόγραμμα εισαγωγής της Ισπανικής γλώσσας στη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση (αριθ. 74672/Γ2 Υ.Α ΦΕΚ 1115 τ.Β΄/16-8-06) σε έξι γυμνάσια της χώρας μας, και από το νέο ακαδημαϊκό έτος σε ακόμη πέντε.
Αναμφίβολα, η Ισπανική γλώσσα αξίζει και αυτή μια θέση στη δημόσια εκπαίδευση, για πληθώρα λόγων׃
• Είναι μια από τις πιο διαδεδομένες γλώσσες διεθνώς, καθώς είναι η επίσημη γλώσσα 21 χωρών (Ισπανία και χώρες Λατινικής Αμερικής) και την μιλούν πάνω από 400.000.000 άτομα.
• Είναι μια γλώσσα προσιτή στους Έλληνες λόγω της προφοράς της και διαθέτει πλούσια λογοτεχνική και μουσική παράδοση, γεγονός που την καθιστά πιο ιδιαίτερα ελκυστική στους νέους.
• Η Ελλάδα έχει συνεχώς αυξανόμενες εμπορικές συναλλαγές με ισπανόφωνες χώρες, ως εκ τούτου αποτελεί σημαντικό εφόδιο στην αγορά εργασίας.
• Παρατηρείται αυξανόμενο ενδιαφέρον για την ισπανική γλώσσα στην Ελλάδα, καθώς η χώρα μας κατέχει παγκοσμίως την 1η θέση συμμετοχής στις εξετάσεις των Διπλωμάτων της Ισπανικής ως ξένης γλώσσας DELE του Ινστιτούτου Θερβάντες. Επίσης, έχει ενταχθεί στο Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας από το Νοέμβριο 2008.
Επειδή κατά το σχολικό έτος 2009-2010 το ΥΠ.Ε.Π.Θ. πρόκειται να εισάγει την Ισπανική ως γλώσσα επιλογής στη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση, όλοι οι Σύλλογοι Καθηγητών Ισπανικής και το Εκπαιδευτικό Τμήμα της Πρεσβείας της Ισπανίας, συμπράττουμε με κύριο σκοπό τη διάδοση των ισπανικών γραμμάτων και την προώθηση της ισπανικής γλώσσας στις σχολικές μονάδες. Στα πλαίσια της αρχής της πολυγλωσσίας και της πολιτιστικής ποικιλότητας που προωθείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση, οι Καθηγητές Ισπανικών πιστεύουμε ακράδαντα ότι η επιλογή της 2ης ξένης γλώσσας αποτελεί δημοκρατικό δικαίωμα κάθε μαθητή.
Ευελπιστώντας ότι ο στόχος μας σας βρίσκει σύμφωνους, και εφόσον επιθυμείτε να διδαχθούν τα παιδιά σας στο Γυμνάσιο την Ισπανική Γλώσσα , σας παρακαλούμε στο έντυπο που θα σας δοθεί για την επιλογή της γλώσσας να συμπληρώσετε, αν δεν υπάρχει , ιδιοχείρως την επιλογή σας.
Για οποιαδήποτε πληροφορία ή διευκρίνιση μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μας.
Με εκτίμηση
Πανελλήνιος Σύλλογος Πτυχιούχων Ισπανικής Φιλολογίας ΠΑ.Σ.Π.Ι.Φ. aplifhi@yahoo.gr,
Πανελλήνιος Σύλλογος Αποφοίτων Ισπανικής Γλώσσας και Πολιτισμού του Ε.Α.Π. ΠΑ.ΣΥ.ΑΠ.ΙΣΠ. Licenciados.isp@gmail.com,,
Πανελλήνιος Σύλλογος Φοιτητών Ισπανικής Γλώσσας και Πολιτισμού του Ε.Α.Π. ΠΑ.ΣΥ.ΦΟΙ.ΙΣΠ. estudiantes.isp@gmail.com,
Σύλλογος Καθηγητών Ισπανικής Γλώσσας και Ισπανιστών ASPE (Σ.Ε.Κ.Ι.) aspegr@otenet.gr
Πέμπτη 7 Μαΐου 2009
Luis Miguel...Amarte es um placer
Amarte Es Un Placer
El Vino Es Mejor En Tu Boca
Te Amo Es Más Tierno En Tu Voz
La Noche En Tu Cuerpo Es Mas Corta
Me Estoy Enfermando De Amor.
Quisiera Caminar Tu Pelo
Quisiera Hacer Noche En Tu Piel
Pensar Que Fue Todo Un Sueño
Después Descubrirte Otra Vez.
Y Amarte Como Yo Lo Haría
Como Un Hombre A Una Mujer
Tenerte Como Cosa Mía
Y No Podérmelo Creer
Tan Mía, Mía, Mía, Mía
Que Eres Parte De Mi Piel
Conocerte Fue Mi Suerte
Amarte Es Un Placer
Mujer.
Quisiera Beber De Tu Pecho
La Miel Del Amanecer
Mis Dedos Buscando Senderos
Llegar Al Fin De Tu Ser.
Bailar El Vals De Las Olas
Cuerpo A Cuerpo Tu Y Yo
Fundirme Contigo En La Sombra
Y Hacerte Un Poema De Amor.
Y Amarte Como Yo Lo Haría
Como Un Hombre A Una Mujer
Tenerte Como Cosa Mía
Y No Podérmelo Creer
Tan Mía, Mía, Mía, Mía
Que Eres Parte De Mi Piel
Conocerte Fue Mi Suerte
Amarte Es Un Placer
Mujer.
παρουσίαση έργων των μαθητών
Την Παρασκευή 8 Μαΐου από τις 10:30 μέχρι τις 15:00 και το Σάββατο 9 Μαΐου από τις 12:00 μέχρι τις 18:00 οι μαθητές του καλλιτεχνικού σχολείου παρουσιάζουν ένα αντιπροσωπευτικό δείγμα της καλλιτεχνικής τους δραστηριότητας.
http://gym-kall-gerak.att.sch.gr/index.
Αιτήσεις εισαγωγικών εξετάσεων
Οι αιτήσεις για τις εισαγωγικές εξετάσεις των μαθητών της Α΄ Γυμνασίου για το νέο σχολικό έτος θα πραγματοποιούνται καθημερινά από 28 Μαΐου μέχρι και 5 Ιουνίου 2009, από 9:00 μέχρι 14:30.
Δευτέρα 4 Μαΐου 2009
Un velero llamado: Libertad
AYER SE FUE
TOMÓ SUS COSAS Y SE PUSO A NAVEGAR
UNA CAMISA, UN PANTALÓN VAQUERO
Y UNA CANCIÓN
DONDE IRÁ, DONDE IRÁ
SE DESPIDIÓ Y DECIDIÓ BATIRSE EN DUELO CON EL MAR
Y RECORRER EL MUNDO EN SU VELERO
Y NAVEGAR
NAVEGAR
Y NAVEGAR
NAI, NA, NA
NAVEGAR
Y SE MARCHÓ
Y A SU BARCO LE LLAMÓ LIBERTAD
Y EN EL CIELO DESCUBRIÓ
GAVIOTAS, Y PINTÓ ESTELAS EN EL MAR
SU CORAZÓN
BUSCÓ UNA FORMA DIFERENTE DE VIVIR
PERO LAS OLAS LE GRITARON VETE
CON LOS DEMÁS, NAI,NA, NA, CON LOS DEMÁS
Y SE DURMIÓ
Y LA NOCHE LE GRITÓ DONDE VAS
Y EN SUEÑOS DIBUJÓ GAVIOTAS
Y PENSÓ HOY DEBO REGRESAR
Y REGRESÓ Y UNA VOZ LE PREGUNTÓ COMO ESTÁS
Y AL MIRARLA DESCUBRIÓ UNOS OJOS NAI, NA, NA
AZULES COMO EL MAR
Y REGRESÓ Y UNA VOZ LE PREGUNTÓ COMO ESTÁS
Y AL MIRARLA DESCUBRIÓ UNOS OJOS NAI, NA, NA
AZULES COMO EL MAR.
INVITACIÓN TALLER
Fecha: Viernes, Mayo 29, 2009 At 10:00
Duración: 2 Horas
Información Contacto:
formacion@edinumen.es
Email:formacion@edinumen.es
Perspectivas actuales del tratamiento de la gramática en la enseñanza de Español como lengua extranjera/ELE
Sinopsis:
En los últimos veinticinco o treinta años han sido muchos y diversos los planteamientos que se han realizado acerca de qué lugar le corresponde al tratamiento gramatical en la clase de ELE. A tenor de estos diversos enfoques o puntos vista, el taller que presentamos no se propone abrir un debate sobre si la gramática debe o no ocupar un espacio relevante en el aula. Consideramos, sin embargo, que un debate dirigido hacia el cómo afrontar y tratar los aspectos gramaticales es más enriquecedor y realista. Este taller se propone ofrecer una serie de técnicas para el docente con atención a las propuestas teóricas realizadas desde el campo de la adquisición de segundas lenguas.Palabras clave:
Gramática normativa, gramática descriptiva, gramática cognitiva, gramática pedagógica, procesos inductivos y deductivos, interacción y negociación.
INSTITUTO CERVANTES DE ATENAS
Skoufá 31, 10673 Atenas (Grecia)
PREINSCRIPCIÓN: formacion@edinumen.es
IMPORTANTE: especificar ocupación y etapa educativa en el caso de ser docente, en el correo electrónico. Consignar Taller ELE mayo 09 en el asunto.
Ponente: D. José Manuel Foncubierta (Universidad de La Rioja)
Asesor didáctico con amplia experiencia en el ámbito de la enseñanza de idiomas, ha trabajado como profesor, coordinador, jefe de estudios y redactor del examen de español de los negocios (nivel Intermedio) de la Cámara de Comercio de Cádiz.Como autor de materiales para la enseñanza ha colaborado en la confección del nuevo Prisma Nivel Inicial (A1 y A2) y Nivel Intermedio (B1 y B2) en la Editorial Edinumen, donde actualmente dirige el Departamento de Formación e Investigación en Didáctica del Español. En el campo de la formación de profesores ELE, trabaja como autor de materiales y consultor en el Máster on-line en Didáctica del español como L2/LE de la Universidad de la Rioja, donde también colabora como director de memorias de investigación.Máster en Didáctica del español por la Universidad de Alcalá de Henares, en la actualidad realiza su tesis doctoral en el área de adquisición del español como lengua extranjera en la Universidad Antonio de Nebrija.
Σάββατο 2 Μαΐου 2009
DanceSing Performance!
DanceSing Performance!
H “THEARTO Company” παρουσιάζει μια ξεχωριστή καλλιτεχνική βραδιά!
. σύγχρονος ΧΟΡΟΣ
.. θεατρική PERFORMANCE
... και η υψίφωνος ΣΟΝΙΑ ΘΕΟΔΩΡΙΔΟΥ σε φιλική συμμετοχή με ένα μίνι ρεπερτόριο-έκπληξη!
2-10 Μαΐου 2009
Ένα ιδιαίτερο καλλιτεχνικό γεγονός με γενικό τίτλο DanceSing Performance θα παρουσιαστεί για πρώτη φορά σε έναν ξεχωριστό χώρο στην καρδιά της πόλης, δίπλα στο μετρό του Κεραμεικού, από τις 2-10 Μαΐου 2009.
Τη βραδιά διοργανώνει και ανοίγει η ομάδα “THEARTO” με την παράσταση ”ΘΕΑΤΕΣ”, ένα χοροθεατρικό ψηφιδωτό εννοιών -αναφορά στα σημεία των καιρών- από επτά χορευτές σε χορογραφία Νατάσας Παπαμιχαήλ. Ακολουθεί η θεατρική performance "Με λένε δρόμο", εμπνευσμένη από τα κείμενα του Πορτογάλου συγγραφέα Fernando Pessoa, με τρεις ερμηνευτές και σε σύλληψη Φιλιώς Λούβαρη, ενώ στο τέλος της βραδιάς θα εμφανιστεί (σημ. εκτός 7 & 9/5), η υψίφωνος Σόνια Θεοδωρίδου σε φιλική συμμετοχή-έκπληξη!
Τις μέρες των παραστάσεων επίσης, θα φιλοξενείται εικαστική έκθεση γλυπτών, επιτοίχιων γλυπτών και ζωγραφικής της Ράνιας Χατζοπούλου με τίτλο ”Σώμα”.
”ΘΕΑΤΕΣ”
Σε ένα τυχαίο χώρο και χρόνο, επτά άνθρωποι, κάθονται ο ένας δίπλα στον άλλον. Βυθισμένοι σε αφράτα μαξιλάρια, παραδίνονται στη λήθη που τους προκαλεί ο γκρι τοίχος που υποχρεωτικά κοιτάζουν. Είναι απλά θεατές, από αμηχανία, φόβο ή συνήθεια, απέναντι ακόμη και στον ίδιο τους τον εαυτό. Η ώρα περνάει χωρίς εκπλήξεις...
Μάταια, προσπαθούν να χορέψουν ένα τανγκό... Ο χώρος που αφήνει ο ένας στον άλλον, περιορισμένος. Χωρίς να το καταλάβουν, τα γεγονότα με τη μορφή "ασύμμετρης απειλής" τους μπλέκουν σιγά σιγά σε απρόσμενες καταστάσεις...
Η παράσταση “ΘΕΑΤΕΣ” είναι ένα χοροθεατρικό ψηφιδωτό εννοιών που σηματοδοτούν την εποχή μας. Οι όμορφες ομοιότητες, οι ξεχωριστές διαφορές μας και η δύναμη της ανθρώπινης φύσης, είναι το ισχυρό μας όπλο, που αν το αξιοποιήσουμε, ίσως... να μη μείνουμε για πάντα θεατές...
Χορογραφία: Νατάσα Παπαμιχαήλ
Χορευτές-ερμηνευτές: Κατερίνα Ανδριοπούλου, Μικαέλα Κεφαλογιάννη, Εύα Πλοκαμάκη, Βαγγέλης Ζαρκάδας, Στέφανος Μπίζας, Χρήστος Ταγρίδης, Κωνσταντίνος Φερεντούρος
Ενδυματολόγος – σκηνογράφος: Βαγγέλης Ζιλέλης
Φωτισμοί: Κώστας Μπλουγουράς
Βίντεο - Φωτογραφία: Παύλος Τόρης
______________________________________________________________________
"Με λένε δρόμο"
Με αφορμή ένα ταξίδι και όχημα σκέψεις του Álvaro de Campos, ετερώνυμου ποιητή του Fernando Pessoa, τρεις ηθοποιοί-χορευτές επαναδιαπραγματεύονται έννοιες όπως κόσμος, σπίτι, πατρίδα, έρημος, ταυτότητα, ταξίδι, φυγή, ξένος, όνειρο. Πρόσωπα: δύο ταξιδιώτες και μία αποσκευή. Χρόνος: μια νύχτα ταυτόχρονης επιστροφής και αναχώρησης. Μια διαδρομή που ξεκινάει από ένα δρόμο για να καταλήξει -ποιος ξέρει- σε όλους τους δρόμους.
Σύλληψη-Χορογραφία: Φιλιώ Λούβαρη
Σύνθεση-Ερμηνεία: Σάνια Στριμπάκου, Ειρήνη Τζανετουλάκου, Κλαίρη Χριστοπούλου
Βοηθός Σκηνοθέτης: Δημήτρης Βέργαδος
Φωτισμοί: Κώστας Μπλουγουράς
______________________________________________________________________
Σόνια Θεοδωρίδου
Η διάσημη υψίφωνος, με εμφανίσεις στα σπουδαιότερα λυρικά θέατρα της Ευρώπης και όχι μόνο, σε ένα μίνι ρεπερτόριο – έκπληξη.
DanceSing Performance
Credits:
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΕΣ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ:
2-10 Μαΐου 2009
ΩΡΑ ΕΝΑΡΞΗΣ:
9.30 μ.μ.
ΧΩΡΟΣ:
Φαλαισίας 7, Βοτανικός (πλησίον ΜΕΤΡΟ Κεραμεικός)
ΤΗΛ. ΚΡΑΤΗΣΕΩΝ:
697 5727637
Facebook: http://www.facebook.com/event.php?eid=60234784657
Trailer: Facebook & http://www.thearto.gr
Map: Search for DanceSing Performance on http://maps.google.com/
E-mail:
thearto.info@gmail.com
Website:
http://www.thearto.gr
______________________________________________________________________
Λίγα λόγια για τη THEARTO Company
Άμεσες ή έμμεσες βίαιες ανθρώπινες ενέργειες και συμπεριφορές, και οι επιπτώσεις τους σε κοινωνικό, προσωπικό ή περιβαλλοντικό επίπεδο, αποτελούν συχνά την έμπνευση των μελών της “THEARTO Company”. Συνδυάζοντας το χορό, τη φωτογραφία και το video, η “THEARTO Company” προσπαθεί να δημιουργήσει και να μοιραστεί με το κοινό έναν ειλικρινή τρόπο επικοινωνίας, μέσα από την τέχνη και τις ευεργετικές της συνέπειες.
μια ώρα, αφιερωμένη στο λυρικό τραγούδι...
Κυριακή, 3 Μαΐου 2009 20:30
ΣΤΟ ΠΑΡΑΦΩΝΟ Σ. Κυρήνης 1 & Ασκληπιού 130α
Tηλ. και κρατήσεις : (+30) 210 6446512 e-mail: mail@parafono.gr
Daniela Tabernig soprano
Σπύρος Κουτσουβέλης πιάνο
μια ώρα, αφιερωμένη στο λυρικό τραγούδι...με έργα των:
1. F. Schubert "Seligkeit"
2. R. Schumann "Du bist wie eine Blume"
3. J. Brahms "An die Nachtigall", "Wie Melodien zieht es mir",
"Meine Liebe ist gruen"
4. H. Wolf "Verborgenheit"
5. R. Strauss "Morgen", "Zuneigung"
Διάλειμμα
6. Κ.Γιαννίδης "Τα δικά σου τα μάτια"
7. Α. Γεωργιάδης "Σβήνουν τα αστέρια"
8. Μ. Χατζιδάκης "Χάρτινο το φεγγαράκι"
9. Ν.Γούναρης "Ποιος σε πήρε και μούφυγες"
10. A. Piazzola "Preludio para el año 3001",
"Chiquilín de Bachín", "Balada para un loco”
DANIELA TABERNIG
Γεννήθηκε στo Σάντα Φε, Αργεντινή. Είναι Καθηγήτρια Μουσικής και Λυρική Σοπράνο, απόφοιτος του "Ανώτατου Ινστιτούτου Τεχνών του Θεάτρου Colon" της Αργεντινής. Παρακολούθησε μαθήματα με τις Ana Sirulnik & Marcela Esoin, καθηγήτριες του "Ινστιτούτου του Θεάτρου Colon" και με τον Guillermo Opitz του "Ιδρύματος Μουσικής Δωματίου" του Μπουένος Αϊρες. Συμμετείχε σε Μaster Classes με την Montserrat Caballe στην πόλη Zaragoza της Ισπανίας. Έχει βραβευθεί πολλές φορές και ήταν νικήτρια του Διαγωνισμού Μαρία Κάλλας της Αργεντινής το 2007.
Σπουδάζει στο Ωδείο Αθηνών με την διακεκριμένη καθηγήτρια Χαρά Σαβίνο, μετά από υποτροφία του Ελληνικού Υπουργείου Πολιτισμού. Από το ντεμπούτο της στο Θέατρο Colon, έχει τραγουδήσει πρώτους ρόλους καθώς και γνωστές άριες στα σημαντικότερα Θέατρα Όπερας της Αργεντινής. Έλαβε μέρος στην Συναυλία για τον Puccini, με τις φωνές της Montserrat Caballe στο Μέγαρο Μουσικής της Zaragoza στην Ισπανία. Πέραν της Όπερας, το ρεπερτόριό της συμπεριλαμβάνει μουσική δωματίου, & συμφωνική μουσική, ορατόρια, Music Hall καθώς και έργα σύγχρονων Αργεντινών συνθετών.
ΣΠΥΡΟΣ ΚΟΥΤΣΟΥΒΕΛΗΣ
Γεννήθηκε στην Αθήνα και σπούδασε πιάνο στο Ωδείο Αθηνών με τον Aρη Γαρουφαλή. Μετά την απόκτηση του διπλώματός του, ολοκλήρωσε τις μουσικές του σπουδές με την Carola Grindea στο Λονδίνο. Κατά την διάρκεια των σπουδών του στην Αγγλία επελέγη από την Βασιλική Ακαδημία Χορού του Λονδίνου ως πιανίστας για τις παραστάσεις, εξετάσεις και σεμινάρια που διοργανώνει.
Έχει διδάξει στο Δημοτικό Ωδείο AΆργους, στο Ωδείο Αττικής Ν. Σμύρνης και στο Ωδείο Μουσική Σπουδή.
Παράλληλα με την διδακτική του δραστηριότητα εμφανίζεται με ρεσιτάλ και συναυλίες στην Αθήνα., Λαύριο, Πρέβεζα, Λάρισα, Πάρο και άλλες πόλεις, επίσης στο εξωτερικό στην Φραγκφούρτη της Γερμανίας.
Είναι πτυχιούχος Πολιτικών Επιστημών του Παντείου Πανεπιστημίου.
DANIELA TABERNIG
She was born in Santa Fe, Argentina. She graduated as a Professor of Music and as a Lyric Soprano at the "Senior Institute of Art of the Colon Theatre" in Argentina. She studied with Ana Sirulnik & Marcela Esoin, both professors at the "Colon Theatre Institute" and with Guillermo Opitz at the 'Foundation of Camera Music" in Buenos Aires. She attended master classes with Montserrat Caballe in Zaragoza, Spain. She has been awarded with several prizes and was the winner at the Maria Callas Competition in Argentina on 2007.
At present, she is studying at the Odeio Athinon with Mrs. Hara Savino, with a scholarship from the Hellenic Ministry of Culture. Since her debut in the Colon Theatre of Buenos Aires, she has performed first roles and sung well known arias in Opera Concerts at the most important Opera theatres of Argentina. She has also participated in the Puccini Concert with Montserrat Caballe Voices organized in Zaragoza Auditorium - Spain. Besides Opera, her repertoire includes Chamber and Symphonic music, Oratories, Music Hall and songs from modern Argentinean compositors.
SPIROS KOUTSOUVELIS
Born in Athens and studied piano at the Conservatory of Athens with the Mr A. GAROUFALIA. After obtaining the qualification, he completed his music studies with Carola Grindea in London. During his studies in England he became selected by the Royal Academy of Dance in London as a pianist for performances, examinations and seminars, which he organized.
He has taught at the Municipal Conservatory of Argos, in N. Smirni Athens Conservatory and the Conservatory of music education.
Along with his teaching activities, he also appears at recitals and concerts in Athens, Lavrio, Preveza, Larissa, Paros and other cities, also abroad in Frankfurt (Germany).
He is a graduate of Political Science at the Panteion University.