Πέμπτη 12 Ιουλίου 2012



οι άνθρωποι σε τρομάζαν

ίσως ακόμα να σε αηδιάζαν

εκείνοι που μια ολάκερη ζωή

σ’ένα ανοιγόκλειμα βλεφάρων

με μια πνοή

τη Μεγάλη άρκτο ξεχώρισαν





τρόμαξες τόσο που τους έκοψες τα βλέφαρα,
και τώρα 
 τ άστρα  πυρπολείς

n'ayez pas peur  tout était dans mon esprit

Τετάρτη 11 Ιουλίου 2012

Το bandoneón

Εθνική μέρα του bandoneón.

anibal Troilo








Μια μέρα σαν και την σημερινή  το 1914 γεννήθηκε στνην περιοχή Abasto ο Anibal Troilo.  Ένας από τους πιο σημαντικούς μουσικούς  της λαϊκής μουσικής της Αργεντινής   γι αυτό το λόγο και η μέρα της γέννησής του έχει θεσπιστεί σαν η εθνική μέρα του  bandoneón
Το bandoneón είναι αερόφωνο μουσικό όργανο με πλήκτρα και είναι ιδιαίτερα διαδεδομένο στην Αργεντινή έχοντας  σημαντικό ρόλο στην orquestra típica, που χρησιμοποιείται στο τάγκο.


Ωστόσο το τόσο διαδεδομένο αυτό όργανο στην Αργεντινή έχει τις ρίζες του στην Γερμανία. Ο εφευρέτης του ήταν ο Carl Friedrich (1789-1874) από το  Chemnitz Όμως το όνομά του το οφείλει στον κατασκευαστή χειροποίητων οργάνων Heinrich “Band” (1805-1888)



Bandoneón AA
Κατασκευάστηκε αρχικά ως όργανο για την εκκλησιαστική μουσική και την καθημερινή λαϊκή μουσική, δεν έχει πλήκτρα αλλά κουμπιά και στις δύο πλευρές και  παίζεται κρατώντας το όργανο ανάμεσα στα δύο χέρια και τραβώντας ή σπρώχνοντάς το, πατώντας ταυτόχρονα ένα ή περισσότερα κουμπιά με τα δάχτυλα.

Στην Αργεντινή το έφεραν οι Γερμανοί μετανάστες στις αρχές του 20ού αιώνα και σύντομα  ενσωματώθηκε στην ντόπια μουσική.


Το bandoneón έδωσε τα οριστικά χαρακτηριστικά στο  Tango, και έγινε το πιο σημαντικό μουσικό όργανο με πολύ σπουδαίους μουσικούς που συνέβαλαν στην εξάπλωση του Τάνγκο όπως ο Aníbal Troilo, στην δεκαετία του 40 και ο  Astor Piazzolla με το Nuevo tango. Χαϊδευτικά το ονομάζουν επίσης Bandola, και “Fuelle”.






Τετάρτη 4 Ιουλίου 2012

Είκοσι χρόνια χωρίς τον μεγάλο Astor Piazzolla





Είκοσι χρόνια χωρίς τον μεγάλο  Piazzolla, που αν και αρχικά διασύρθηκε από τους συντηρητικούς του tango, στη συνέχεια τα έργα του έλαβαν επάξια αναγνώριση.

Bandeonista ,συνθέτης υπερβατικός, πρωτοποριακός. Το εξαιρετικό του ταλέντο και η πρωτοποριακή του οπτική άνοιξαν ένα καινούριο παράθυρο στον κόσμο του tango  και του bandoneon .

Mια νέα παράδοση γεννήθηκε πέρα από το κλασικό παίξιμο ,έφτιαξε ένα δικό του έντονο ήχο πηγαίνοντας το tango πιο μακριά


Γεννήθηκε στην Μαρ ντελ Πλάτα στις 11 Μαρτίου 1921 και πέρασε τα παιδικά του χρόνια στη Νέα Υόρκη όπου έλαβε και τα πρώτα μαθήματα μουσικής . Στα 16 του επέστρεψε στην Αργεντινή και το Μπουένος Άιρες προσπαθώντας να αναπτυχθεί σαν μουσικός.




Μαθητής του ALBERTO GINASTERA έδειξε από πολύ νωρίς τις ικανότητές του και το ταλέντο του, συνεργάστηκε με την ορχήστρα του  Aníbal Troilo.

Ονόμασε την μουσική του "Nuevo tango", συνέθεσε εξαιρετικά έργα για ορχήστρα όπως το φημισμένο "Concierto para bandoneón y orquesta".
Επιρρεάστηκε από τα έργα των Osvaldo Pugliese και George Gershwin. Τα πιο γνωστά του θέματα είναι Adios Nonino", "Concierto para quinteto" y "Μilonga del ¨ángel"

Πέθανε στο  Μπουένος Άιρες, στην ηλικία των 71 μετά από ένα εγκεφαλικό που είχε υποστεί δύο χρόνια νωρίτερα στο Παρίσι.

Δευτέρα 2 Ιουλίου 2012

El hombre y el mar


El hombre y el mar  de Charles Baudelaire




¡Hombre libre, siempre adorarás el mar!
El mar es tu espejo; contemplas tu alma
En el desarrollo infinito de su oleaje,
Y tu espíritu no es un abismo menos amargo.

Te complaces hundiéndote en el seno de tu imagen;
La abarcas con ojos y brazos, y tu corazón
Se distrae algunas veces de su propio rumor
Al ruido de esta queja indomable y salvaje.

Ambos sois tenebrosos y discretos:
Hombre, nadie ha sondeado el fondo de tus abismos,
¡Oh, mar, nadie conoce tus tesoros íntimos,
Tan celosos sois de guardar vuestros secretos!

Y empero, he aquí los siglos innúmeros
En que os combatís sin piedad ni remordimiento,
Tanto amáis la carnicería y la muerte,
¡Oh, luchadores eternos, oh, hermanos implacables!



Poema número 14 de Las flores del mal (edición de 1861
).

Albatross de Charles Baudelaire

Albatross de Charles Baudelaire


Por distraerse, a veces, suelen los marineros
Dar caza a los albatros, grandes aves del mar,
Que siguen, indolentes compañeros de viaje,
Al navío surcando los amargos abismos.

Apenas los arrojan sobre las tablas húmedas,
Estos reyes celestes, torpes y avergonzados,
Dejan penosamente arrastrando las alas,
Sus grandes alas blancas semejantes a remos.







Este alado viajero, ¡qué inútil y qué débil!
Él, otrora tan bello, ¡qué feo y qué grotesco!
¡Éste quema su pico, sádico, con la pipa,
Aquél, mima cojeando al planeador inválido!
El Poeta es igual a este señor del nublo,
Que habita la tormenta y ríe del ballestero.
Exiliado en la tierra, sufriendo el griterío,
Sus alas de gigante le impiden caminar


.










Τα Άλμπαντρος ή Διομήδειες   είναι πουλιά πολύ διαφορετικά από τους γλάρους , είναι κατά πολύ μεγαλύτερά τους, ταξιδεύουν στους ωκεανούς μερόνυχτα ολόκληρα με ελάχιστη τροφή. Σπάνια στέκονται στα περαστικά πλοία. Δεν πλησιάζουν τις ακτές, τα συναντάμε κυριώς στο Νότιο ημισφαίριο αλλά και στο Βόρειο Ειρηνικό . Τρέφονται με ψάρια καλαμάρια κριλ τα οποία τρώνε είτε ως πτωματοφάγοι, είτε αρπάζοντάς τα από την επιφάνεια του νερού βουτώντας, αντίθετα από τους γλάρους που καταβροχθίζουν ότι σκουπίδι κυκλοφορεί.
Τα άλμπατρος διακρίνονται για την τεχνική τους στο πέταγμα χρησιμοποιώντας τη δυναμική πτήση, και την πτήση με κλίση για να διανύσουν μεγάλες αποστάσεις με λίγη προσπάθεια

"Dios te salve, viejo Marinero,
de los demonios que por esto serán plaga!-
¿Por qué miras así? Con mi ballesta
Yo maté al Albatros.
Samuel Taylor Coleridge - La Canción del Viejo Marinero



Ο μύθος των άλμπαντρος λέει ότι αν κάποιος προκαλέσει κακό σε ένα τέτοιο βασιλιά των ουρανών και των θαλασσών θα έχει κακή τύχη .Λέγεται ότι η προέλευση αυτού του μύθου έχει να κάνει με κάποιον άλλο μύθο που αναφέρει ότι οι ψυχές των ναυτικών μετά το θάνατό τους γίνονται άλμπαντρος.

Τον άνεμο δεν μπορείς να τον τιθασεύσεις μπορείς όμως να χειριστείς καλύτερα τα πανιά σου.



Σκαλώνει ο νους για λίγο μα   περήφανα οδηγεί το σκαρί μου  στο αιώνιο στη δική μου Ιθάκη

Τα παιδιά του Vicente Del Bosque

 ¡Campeones, campeones, Campeones!
  
 Τα παιδιά του Vicente Del Bosque


¡ Los  momentos!




¡Que viva la madre que les parió!!







¡Viva Iker Casillas!
Άγιος Ικέρ



Κι όπως είπε ο  Vicente del Bosque, η εθνική Ισπανίας έδωσε τεράστια χαρά στο λαό της που χτυπήθηκε από την οικονομική κρίση. Η φτώχια  δεν ξεχνιέται,αλλά θα ξεχαστούμε για λίγο  θα κλάψουμε και θα ουρλιάξουμε απο χαρά κάτι που μόνο αυτό το άθλημα μπορεί να προσφέρει.
«Για εμένα το ποδόσφαιρο είναι το σπουδαιότερο άθλημα του κόσμου. Για 90 λεπτά δεν υπάρχουν αδύναμα ή δυνατά κράτη, άγνωστα ή γνωστά ονόματα, φτωχότεροι ή πλουσιότεροι λαοί, μικρές ή μεγάλες χώρες. Υπάρχει μόνο το πάθος να παλέψεις μέχρι το τέλος. Με οποιονδήποτε αντίπαλο. Σε οποιεσδήποτε συνθήκες. Μόνο τότε βγαίνεις νικητής, ακόμα και αν χάσεις έναν αγώνα. Και όπως πολύ καλά ξέρουμε στην Ελλάδα, καμία φορά μπορείς να πετύχεις έως ένα θαύμα». Fernando Santos