A barco nuevo, capitán viejo.- Στο καινούριο σκαρί, καπετάνιο έμπειρο
En buen tiempo, no faltan pilotos. - Στην καλοκαιρία καπεταναίοι όλοι.
- En calma de mar no creas, por sereno que lo veas. Τη θάλασσα μην την εμπιστεύεσαι, όσο ηρεμη κι αν σου φαίνεται .
- El tiempo y la marea ni se paran ni esperan.- Ο καιρός και η παλίρροια δεν σταματούν ούτε περιμένουν.
- Espera que llene la mar para entrar en la canal.- Πείμενε να γεμίσει το κανάλι για να μπεις.
- En poca agua, poco se navega. Στα ρηχά λίγο ταξιδεύεις.
- El que se pierde en agua pequeña se ahoga en la grande.- όποιος τα χάνει στα ρηχά πνίγεται στα βαθιά.
- De la carta al timón, al revés la corrección.- Απ΄το χάρτη στην πυξίδα αντίθετα η διόρθωση
- Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente.-Γαρίδα που κοιμάται την παίρνει το ρεύμα
- Gaviotas en el huerto temporal en el puerto- Γλάροι στο χωράφι , θύελλα στο λιμάνι (και στο πέλαγος).
- Deberás amarrar pensando que has de desamarrar. Να δένεις σκεφτόμενος ότι θα πρέπει να λύσεις.
- Barco en varadero, no gana dinero.- Βαπόρι στο καρνάγιο λεφτά χάνει.
- Hay tres clases de individuos: los que viven, los que mueren, y los que estan en la mar. -Υπάρχουν τρία είδη ανθρώπων , αυτοί που ζούν , αυτοί που πεθαίνουν και αυτοί που είναι στη θάλασσα.
- El capitán verdadero, embarca el primero y desembarca el postrero. Ο αληθινός καπετάνιος μπαρκάρει πρώτος και ξεμπαρκάρει τελευταίος.
- El muerto es el mar cuando la tierra está lejos. ό Θάνατος είναι η Θάλασσα άμα η στεριά είναι μακριά
1 σχόλιο:
Δημοσίευση σχολίου